بيئتنا = حياتنا .. بقلم: الزهرة لعناق

البيئة ليست ترفا نعيش فيه، بل هي الميراث الأول الذي تسلمه الإنسان من الأرض، و الذي يجب أن يسلم لمن بعده نقيا كما استلمه، أو أنقى. إنها الهواء الذي يزرع في رئتينا الحياة، و الماء الذي يسقي أحلامنا، و التراب الذي نمشي عليه بحثا عن معنى.
إن تدمير البيئة ما هو إلا ضربا في جذور الحياة ذاتها. حين تختنق الأشجار، و القصائد، و تموت الأنهار، تموت معها الأغاني.
إن التلوث ليس مجرد خلل كيميائي، بل هو شتيمة نوجهها إلى الأجيال القادمة، هو خيانة لنعمة وهبنا إياها رب العالمين ولم نصنها.
بيئة سليمة لا تعني فقط مناظر خلابة، بل حياة هنيئة، وجسدًا معافى، وعقلاً أكثر صفاء. البيئة مرآة الإنسان، إن شوهت، شوهت إنسانيته، وإن أكرمها، ارتفعت قيمته كإنسان.
لنحافظ عليها كما نحافظ على من نحب، لأنها بيتنا الأول، و تروثنا الذهبية، ومصدر بهجتنا البسيطة والمعقدة على حد سواء.
Our Environment = Our Life
The environment is not a luxury we indulge in—it is the first inheritance humankind received from the Earth, one that must be passed on to those who come after us as pure as we found it, or even purer. It is the air that plants life in our lungs, the water that nourishes our dreams, and the soil we walk upon in search of meaning.
Destroying the environment is nothing less than striking at the roots of life itself. When trees suffocate, so do poems; when rivers die, songs perish with them. Pollution is not merely a chemical imbalance—it is an insult hurled at future generations, a betrayal of a divine gift we were entrusted with and failed to protect.
A healthy environment does not only mean breathtaking scenery—it means a joyful life, a healthy body, and a clearer mind. The environment is a mirror of humanity: if it is distorted, our humanity is distorted ; if it is honored, our value as human beings is elevated.
Let us preserve it as we preserve those we love—for it is our first home, our golden legacy, and the source of both our simplest and most profound joys.