(poeta / Maria Palumbo (Italia

Cappa nera assassina,
dove non vi è via d’uscita,
spiraglio al giorno seguente.
Sono prove continue,
con sofferenze insensate
sul nostro cammino.
Il sangue si ridesta in lava
e lavora in sotterraneo,
perché vuole proseguire.
Quando l’anima, rinata,
esce dal buio, rinfranca
e ridona luce alla mente.
Si pensa ad un orefice
che forgia l’antica purezza,
che separa il metallo dall’oro.
L’uomo esanima i fatti,
si pone domande, riflette
sulla propria esistenza.
Pietra di paragone la vita,
diaspro nero, dove provare
la propria resilienza.
الترجمة باللغة العربية : –
**************
الشاعرة / ماريا بالومبو
الرأس الأسود القاتل ،
حيث لا يوجد مخرج
في اليوم التالي.
إنها اختبارات مستمرة ،
مع معاناة لا معنى لها
في رحلتنا.
يستيقظ الدم في الحمم البركانية
ويعمل تحت الأرض ،
لأنه يريد أن يستمر.
عندما الروح ، تولد من جديد ،
يخرج من الظلام ، وينعش
ويعيد الضوء إلى الذهن.
نحن نفكر في الصائغ
الذي يصوغ النقاء القديم ،
الذي يفصل المعدن عن الذهب.
رجل يحمل الحقائق ،
يسأل أسئلة ، يعكس
على وجود واحد.
حجر الحياة للمقارنة
يشب الأسود ، حيث لمحاولة
لديك مرونة.
تم نسخ الرابط